世界上有七千多种语言,有完整圣经译本的不到七百种。这是多麽惊人的数字,意味着有非常多人无法完整看到神的话语,所以我们必须认识和关注圣经翻译工作。
许多人会问,为什麽不能教圣经未得之民群体阅读英文,或其他当地的语言呢?创办威克理夫圣经翻译会(Wycliffe Bible Translators)的金纶‧汤逊(Cameron Townsend),在年轻时深刻地经历一件事,让他开始致力为未得之民翻译圣经。
上帝会说我们的语言吗?
1917年,还是大学生的金纶‧汤逊,利用暑假时间去瓜地马拉的原住民部落短宣,他负责推销西班牙文圣经。一个加知告族(Cakchiquel)的印地安人嘲笑他:「你的上帝那麽伟大,那祂为何不能说我们的语言?」
这句话深深触动金纶的心,他回家祷告后,再次找到了这位加知告人,对他说:「我的上帝会说你们的语言!」然后就搬进加知告部落中,学习他们的语言,用12年的时间为加知告人翻译圣经。
金纶成立的威克理夫圣经翻译会,现今有七千多名同工,分布在99个国家进行圣经翻译工作。在巴布亚新几内亚有位法官,懂得好几种语言,因此威会的翻译员请他协助翻译他本族语言的圣经。有次,他阅读及修改一段初稿。阅毕,他热泪盈眶地说:「我阅读过这段经文的外文译本,但没有像这母语版本,深触我的心灵。」
这两个实际例子,说明了母语圣经的重要性:没有人应该透过学习另一种语言才能认识神的话。会对你的心说话的语言──你自然说出口、做梦和祷告的语言──是最具影响力的语言。非母语的语言,往往会限制一个人理解好消息的能力。
忠心的母语译经员 1
1970年代的苏丹内战重创了格巴亚族(Gbaya)。凡不愿改信伊斯兰教的人都被逼迫或杀害。比利诺是少数生存下来的人。圣经翻译团队「世界少数民族语文研究院」(SIL)在苏丹第一次内战结束后的几年,抵达格巴亚族之地。格巴亚人害怕协助译经团队,但比利诺相信如果族人能获得母语圣经和识字教育,会有更好的未来。于是比利诺开始协助译经团队学习他的母语。他是少数识字的人。
数年后,比利诺是首个在教会崇拜裡读出圣经段落的人。那是复活节崇拜,几乎镇上的人都出席,包括了许多穆斯林、天主教徒和泛灵论者。
当第二次内战爆发后,比利诺步行了三百多公里,经过旷野,走到难民营。他继续教导族人识字,他的儿子也接续圣经翻译的工作。比利诺在高龄离世前,仍不住鼓励族人阅读,并推广圣经翻译工作。如今格巴亚语新约圣经的翻译已完成。
忠心的母语译经员 2
南苏丹的圣经翻译工作,长期受到种族暴力的挑战,能够熬下来的都是无畏的翻译员。贝内特是其中一个南苏丹裔的翻译员,投身在同胞所说的巴卡语(Baka)项目不久后,南苏丹爆发内战,贝内特村庄裡的人几乎都被杀了,贝内特和家人逃离家园。许多人徒步穿过森林,在前往刚果难民营的漫长路途中死亡。
纵然兵荒马乱,贝内特要翻译神话语的决心却不被动摇。他和译经团队在刚果工作7年,直到战事结束。
他在返回南苏丹时被捉拿,士兵想要杀了他,同行的八个男人已在他眼前被处决。然而贝内特说:「神进入士兵当中。」士兵突然改变了主意,从原本的刽子手转变成护卫,沿途护送他回到南苏丹。
感谢神,巴卡语的创世记和新约圣经,于2017年3月在巴卡族分发。
故事来源:译经使者/香港威克理夫圣经翻译会出版
祷告是强而有力的福音预工
这麽多年下来,许多委身为特定圣经未得群体祷告的人,看见了神用独特的方式回应了他们的祷告。
一个名叫山姆(Sam)的5岁男孩,一直为复活节岛上的拉帕努伊人(Rapa Nui)能有圣经而祷告。有一天,山姆得知威克理夫翻译会已经差派宣教士去到拉帕努伊人中间工作。他的父母后来发现,宣教士开始对复活节岛产生兴趣的时刻,差不多是他们的儿子开始为之祈祷的时刻。
多年后,山姆与这些宣教士们见面,并与他们一同庆祝新约书卷翻译完工。神透过祂百姓的祷告来工作,就连孩子也能参与!
这个月就让我们一起为等待圣经的人们祷告,愿他们早日聆听并看见上帝用他们的母语对他们说话!
如何为圣经翻译工作祷告?
为圣经译文来祷告
太初有道,道与上帝同在,道就是上帝。
约翰福音1:1
- 祷告那些尚未有母语圣经的人,早日以合适他们的管道、方法接收到圣经。大胆向神求大事!求祂将祂的话语赏赐给世界上每一个人──用深触他们心灵的文字和语言诉说!
- 祷告神的话在翻译过程中,保持准确、完整性。求神赐下品质良好的译文,对圣经未得之民的心说话。
为圣经未得之民祷告
为要使他们寻求上帝,
或者可以揣摩而找到他,
其实他离我们各人不远。
使徒行传17:27
- 为圣经未得之民的安全来祷告。许多人居住政治或社会情况动盪的国家,甚至流离失所。
- 祷告藉由良好的调查工作,让翻译需求能够清楚呈现。
- 祷告圣经未得之民对神的话语有深深地渴慕。
- 祷告圣经翻译完成后,能被圣经未得之民阅读使用。求神藉福音的大能转化这些人的生命!
为工作人员祷告
所以,你们要求庄稼的主
差遣做工的人出去收他的庄稼。
马太福音9:38
- 求神呼召及训练语言工作者。
- 祷告藉由良好的调查工作,让翻译需求能够清楚呈现。
- 为没有文字的群体祷告,圣经被翻译的同时,语言学家和翻译员必须为他们建立书写系统、识字教育。
- 为支援电脑和通讯的技术人员祷告。
为任务完成祷告
将生命的道显明出来,
使我在基督的日子得以夸耀我
没有白跑,也没有徒劳。
腓立比书2:16
- 为翻译团队能有毅力祷告。求神帮助参与翻译任务的人,在任务完成之前不至感到疲倦或放弃。
- 求神看顾保守翻译团队。因为往往在专桉接近完工时,仇敌便会设下路障。我们将翻译团队成员的健康和安全、技术和工作档桉,以及圣经付梓时的排版、印刷作业,全然交託在神手中。
出处:美国威克理夫圣经翻译会B3P团队